Искусство магии. Приметы. Хиромантия. Заговоры и заклинания. Астрал

Кто такой чичиков в поэме мертвые души. Кто он такой Чичиков в поэме «Мертвые души. Образ главного героя в произведении

Образ Чичикова - это ведущий образ поэмы "Мертвые души"

.
«Очень сомнительно,-пишет Гоголь,-чтобы избранный нами герой понравился читателям». По внешнему виду это человек очень приятный и обходительный. Он умеете каждым поговорить, сказать человеку приятный комплимент, вовремя и уместно ввернугь в разговор удачное словечко, очаровать человека своим поведением и благовоспитанностью и, наконец, блеснуть умом и опытностью. Однако все это - только внешняя личина отъявленного плута и мошенника, ловкого дельца.


С детства Чичиков встал на путь приобретательства и со школьной скамьи неуклонно следовал совету своего отца: «Больше всею береги и копи копейку, эта вещь надежнее всего на свете». Еще в детстве к полтине, данной отцом, он быстро сделал приращение: «слепил из воску снегиря, выкрасил его и продал очень выгодно», а затем пустился и на другие спекуляции. Накопив один мешочек денег, он стал копить другой.
В училище, «постигнув» дух своего начальства, Чичиков пресмыкался и низкопоклонничал перед учителями; в своей аттестации он всегда имел отметку о «примерном прилежании и благонадежном поведении». Впереди ему мерещилась жизнь «во всех довольствах, со всякими достатками, экипажи, дом, отлично устроенный, вкусные обеды...»


По выходе из училища он ревностно принялся за службу и старался во всем угождать начальству. Сделавшись повытчиком, он сразу же стал брать взятки, но вскоре перед ним открылось поле деятельности «гораздо пространнее»: он попал в комиссию для построения «весьма капитального» здания. Здесь Чичиков быстро обогатился, однако неожиданно его воровские проделки были раскрыты, и он лишился всего. Неутомимо и энергично Чичиков вновь принимается за создание карьеры и устраивается в таможню, где наживает себе свыше пятисот тысяч рублей. Потерпев крушение и здесь, он решился на новую авантюру: на приобретение «мертвых душ».


Его новое предприятие было основано на том, что помещикам выгодно было избавиться от податей за крестьян, умерших после ревизии, так как эти подати им приходилось уплачивать до следующей ревизии, что приносило «душевладельцам» значительный ущерб. Крестьяне же, умершие в период между ревизиями, официально числились живыми, а поэтому их можно было заложить в опекунский совет и получить, таким образом, большие деньги.


С целью покупки мертвых душ Чичиков и приезжает в губернский город N.
С больший осторожностью и предусмотрительностью он принимается за осуществление надуманного плана и проявляет на первых же шагах исключительную способность ориентировки. «Он с чрезвычайной точностью расспросил, кто в городе губернатор, кто председатель палаты, кто прокурор, словом, не пропустил ни одного значительного чиновника, но еще с большей точностью, если даже не с участием, расспросил обо всех значительных помещиках: сколько кто имеет душ крестьян, как далеко живет от города, какого даже характера и как часто приезжает в город; расспросил внимательно о состоянии края: не было ли каких болезней в их губернии, повальных горячек, убийственных каких-либо лихорадок, оспы и тому подобного, и все так и с такою точностью, которая показывала более, чем одно простое любопытство». Чичиков подробно узнал, как пройти ко всем присутственным местам, и сделал визиты «ко всем городским сановникам», ловко польстив каждому. Тем временем он уже наметил помещиков, которых ему необходимо посетить.


В городе N он заводит знакомство именно с теми чиновниками, которые, по его мнению, могут быть полезны при оформлении документов на «мертвые души». Чтобы обеспечить в предстоящем деле полный успех, он стремится вызвать к себе доверие и признательность чиновников, чего и достигает без особого труда.
Способность Чичикова приспосабливаться к любой обстановке еще ярче раскрывается в поездке к помещикам. С большим умением он распознает характер каждого помещика и ловко определяет к ним свое отношение: прикинувшись человеком чувствительным и мечтательным, он получает от Манилова «мертвые души» бесплатно, склоняет Коробочку к продаже «мертвых душ» обещанием покупать у нее мед, пеньку, муку, крупу и перья. Он сумел расположить к себе даже «кулака» Собакевича.


И вес же Чичикова нельзя считать только олицетворением плута-предпринимателя. Чичиков предстает перед нами как человек живой, с присущими каждому человеку чувствами радости и горя, любви и разочарования. Правда, эти особенности характера не делают Чичикова привлекательным. Они лишь создают жизненную полноту образа. Постоянное же стремление к личной наживе, узко эгоистические расчеты и отсутствие каких-либо общественных интересов превращают Чичикова в резко отрицательный тип. Давая обобщенную характеристику своему герою. Гоголь говорит о нем не только как о хозяине-приобретателе, но и как о подлеце.


В образе Чичикова Гоголь обличил нового героя русской жизни, властно заявившего право на свое существование, - буржуазного дельца, ловкого предпринимателя, ставившего целью личное обогащение.

Про цю поїздку по місту я думав давно. Не для знайомства зі столицею - за багато років життя в Мексиці вулиці та площі вже исхожены вздовж і впоперек. Просто хотілося подивитися ближче, побачити те, що не виставляється напоказ,- життя простих людей.

Підприємство це було певною мірою ризикована: іноземцю, якого зазвичай приймають за «грінго», люди неохоче відкривають душу, цураються. Допоміг випадок: мексиканські друзі познайомили мене з Хосе Раміресом, молодим добродушним хлопцем, вантажником овочів і фруктів на центральному ринку; і той погодився взяти мене з собою на роботу.

Хосе чекав мене на автобусній зупинці, мерзлякувато щулячись, і, щоб зігрітися, іноді відходив убік від черзі і по-ребячьи боксував з уявним супротивником. На ньому були біла майка-футболка і темно-сині джинси, щільно облегавшие ноги.

Було раннє похмурий ранок. На пустирі каламутній поволокою висів туман, і стояли на віддалі низькі будиночки - житло бідноти - ледь можна було розрізнити. За ними вже, мабуть, кінчалося місто. Навкруги безлюддя, і тільки кілька людей, що тісно збилися біля зупинки, терпляче чекали автобуса. Обличчя їх, пом"яті недовгим сном, висловлювали невдоволення. Хоча люди, напевно, зустрічалися тут майже кожен день, вони вели себе, як незнайомі: мовчали або зрідка чортихалися на те, що довго немає автобуса.

Нарешті автобус підійшов, тарахтя і вивергаючи чорний дим. Згадалася репліка одного з приятелів: «Безпечніше злітати в космос, ніж їздити на цих драндулетах». Автобусний транспорт завжди мав багато нарікань у пресі - господарі не поспішали оновлювати парк, і багато машини виглядали справді допотопно. У газетній хроніці раз з"являлися повідомлення про аварії, особливо трагічних на шосе, де вони нерідко завершувалися смертельним польотом у прірву.

По мірі наближення до центру автобус заповнювався все щільніше і щільніше. В обов"язки шофера входила і продаж квитків. Кожен пасажир розраховувався з водієм, ця процедура займала досить багато часу, але господарі - знову ж таки заради економії - вважали недоцільним мати в автобусі кондуктора.

Водій то і справа підхльостувал входять двома короткими фразами: «Здайте назад! Там є місця!» І йому у відповідь з іншого кінця автобуса то сердито, то глузливо долинало: «Тебе б сюди, хлопче!», «І так ми як сардини в банку!», «Дітей, може, накажеш в сумки садити?».

Після пустельного центру знову починаються трудові квартали. В ці похмурі години закопчені стіни, брудно-червоні плями цегли на місці проваленою штукатурки, саморобні вивіски над лавками, покриті іржею і пилом, наводять тугу. На безлюдній вулиці низка жінок і дітлахів витягнулася в довгу чергу перед дверима магазинчика, де за зниженими цінами (уряд субсидує) будуть продавати молоко.

Ринок «Ла Мерсед» сповіщає про своєму близькому присутності наростанням ритму міського життя. В навколишніх кварталах вже все заворушилося, прийшло в рух. Бідний люд вийшов на пошуки їжі і невеликих грошей - хто продати що-небудь, хто купити на мізерні песо простої їжі або непоказну одяг.

На маленькій площі Канделяриа у обшарпаних побитих часом стін жінки розкладають на жерстяних лотках димлячі в олії кукурудзяні качани й драглисті шматки вареного м"яса. Прямо на асфальті, розстеливши брезент, рядами лежать поношені черевики і туфлі, купи всілякого білизни. Тут задешево можна купити якусь взуванку або сорочку, а якщо залишиться ще трохи грошей, то і справити скромну ранкову трапезу бідняка.

Кантини в цьому районі відповідають існуючому способу життя - ніяких надмірностей: кілька грубих дерев"яних столів та відполірована рукавами стійка. Зате завжди кричуща вивіска: «Піратка», «Велика перемога», «Сміливці»... Мені завжди було цікаво, чому в кантіна роблять не двері, а дві вузькі стулки, на пружинах, відкриваються усередину і назовні; коли людина стоїть за ними, то видно його ноги до колін і потилицю. Я запитав про це Хосе, і абсолютно несподівано навколо мого мимохідь кинутого зауваження в автобусі розгорнулася справжня дискусія. Були висловлені різні судження.Старий, що сидів попереду, безапеляційно заявив, що дверей немає з однієї єдиної причини - щоб той, хто подвыпьет, хитаючись, при виході не вдарився об неї, а, натиснувши на стулки, миттєво опинився на вулиці. Хтось заперечив і сказав, що стулки вкорочують вгорі і внизу, щоб кантіна легко повідомлялася з зовнішнім світом - легше покликати на допомогу, коли між відвідувачами спалахує бійка.Сам Хосе висунув припущення, що такий пристрій дверей призначається для індіанців, що прибувають сюди з села: в двері вони боязкості увійти не вирішаться, а так бачать ноги людей, що чують гучний гомін, і страх зникає.

Я пошкодував, що так пізно розтанув лід відчуження між мною і пасажирами,- автобус, як незграбний бегемот, вже вповзав на околорыночную майданчик, пробиваючись між машинами і всюдисущими людьми.

Ринок «Ла Мерсед» - два величезних критих блоку - оточений людським мурашником, в якому кожен чимось цілеспрямовано займається. Всі готуються до початку торгівлі, і цей дух накладає відбиток на поведінку людей. З вантажівок пудовими гронами складають на землю золотисті банани. По живому конвеєру, з рук у руки, літають, як зелені м"ячі, кавуни. Згинаючись під вагою декількох ящиків або мішків, крекчучи і присідаючи, рухаються вантажники. «Вдарю! Вдарю!» - кричать ті, хто перевозить товар на візках. Деякі сімейним табором розташовуються під навісами;пищать закручені в ганчір"я малюки, снують голодні собаки.

У цьому загальному вирі виділяються маленькі слуги ринку - хлопці років по семи-восьми, які стоять з колясками і чекають, коли на машині під"їде покупець, щоб блискавкою атакувати його і запропонувати свої послуги - возити придбані товари по рядах за грошовую плату.

В самому ринку під високим дахом тягнуться ряди - з одного кінця не побачиш іншого. Яскраво-червоними пагорбами, за якими не завжди видно продавець, лежать помідори. А поруч - навалом зелений вогненно пекучий перець-чиле. І на всіх прилавках, що тягнуться на сотні метрів, бурхлива симфонія кольорів, багатющі дари мексиканської землі.

«Ла Мерсед» - це не просто міський ринок, а цілий торговий комплекс. У його будівлях продають одяг і металеві вироби, риб і канарок, дешеві ремісничі вироби і квіти. Кожен Товар підносить на свій манер: одні з байками й жартами, часом солоними, інші гучно, до хрипоти повторюють одне слово - назва товару; дехто навіть приносить програвач і популярною піснею приманює покупців.

До ринку, як голодні до їжі, тягнуться знедолені. Впевнено себе почувають тут тільки заможні торговці, знаючи, що підуть з прибутком. Багато ж продають чужий товар, отримуючи за це мізерні відсотки. Велику армію складають ті, хто не має прямого відношення до торгівлі, плекаючи надію, що в цьому величезному морі людей вдасться вгамувати голод і добути невелику щоденну порцію песо, пропонуючи кому-небудь свої послуги. Вам запропонують охороняти автомашину, а якщо на ній є вм"ятина, то за час, поки ви ходите по ринку, її можуть виправити;вам наполегливо напрошуються поносити сумку з важкою поклажею, почистити черевики, купити газету...

Діти різних вікових груп надані самі собі: бідняки не всіх здатні прогодувати сім"ї, і потреба виштовхує дітвору на вулицю в пошуках якоїсь їжі, якихось знайомств і невибагливих розваг. Немає хлопчиська, який своїм ще недозрілий розумом не вважав би себе «чоловіком», не намагався по-своєму наслідувати дорослим. Як їдка накип, залишаються в їх умах і серцях вади і зло навколишнього світу, породжувані бідністю.

Дитяча злочинність турбує влади. Начальник одного з відділів поліції Федерального округу Естрада Охеда свого часу говорив, що, за приблизними підрахунками, в столиці та її околицях діє близько тисячі організованих банд, що складаються в основному з молоді бідних кварталів. Обстеження в лікарнях і поліцейських ділянках показали, що в середньому в Мехіко щодня відбувається 30 збройних нападів, більше сотні крадіжок.

Біля входу на ринок тужливо співала шарманка. Людина в брезентовому робі і поношеному військовому картузі розміреним поворотом ручки витискав зі старого червоного скриньки популярний вальс «Над хвилями». Шарманщик чув його багато тисяч разів, абсолютно знав, мабуть, звучання кожної ноти і, може бути, по-цьому нудно і сумно дивився в одну точку на землі, ніби чекаючи, що звідти щось з"явиться.

Це ваша шарманка?

Якби моя була...- відповів шарманщик дещо замріяно.

А чия ж вона?

- Є тут брати...

Які брати?

Гаона - їх прізвище. У них двісті шарманок, і ми беремо ці штуки в оренду.

А як справи йдуть?

Всяко буває, патрон. День на день не доводиться. Спершу треба напрацювати стільки песо, щоб вистачило віддати господареві за оренду шарманки. Решта - собі. Зазвичай і назбираєш, щоб поїсти. Ось у свята добре: люди в доброму настрої, не скупляться.

З катеринником, видно, не часто розмовляли, і він із задоволенням відверто ділився своїми клопотами:

Багато дають нам дрібниця від серця. І на худий кінець - із співчуття. А то знаходиться який-небудь хлющ, так і норовить образити. «Гей ти, здоровань, працювати треба!» - крикне. Бач ти який~ Ти пошукай роботу! А звалити на плечі цей важкий ящик і бродити, блукати цілий день, мало не випрошуючи милостиню,- це що, розвага хіба?

Хлопець все розходився, і його було важко зупинити.

А господар поблажки не дає. Захоче - дня на три позбавить роботи. А оренду плати. Або шарманка зіпсується - адже вони всі дуже старі,- теж чіні за свій рахунок. Одного разу я ручку втратив: вона за спиною на шарманці, її не видно, відірвалася, напевно. А господар вимагає: «Плати!»

Неприємні думки і спогади розхвилювали шарманщика. Він став надягати заплічні ремені, готуючись рушити в дорогу.

Мало тут сьогодні пристойних слухачів. Піду краще.

Потім ми бродили з Хосе по довколишніх вулицях - Хуан де ла Гранха, Канделяриа, Сан-Купріян, Фрей Сервандо, де мешкає бідний люд. Хосе розповідав, що це один із самих «поганих» районів столиці, де гніздиться вічна нужда і її страшні супутники - безпритульність, грубість вдач і злочинність. Він міг би і не говорити про це - картина злиднів і так була досить красномовна. Багато будинків полуразвалились. Тут і там до стін прилягали прибудови з жерсті і фанери.

Навколо водонапірної колонки стояли жінки з відрами. Розговорилися з однією з них, літній, серйозною, більш охайно одягненою.

Нелегко нам доводиться,- сказала вона.- Потреба калічить душі людей. Молоді, що вони можуть тут побачити? Встає вранці хлопець - куди йти? Якщо вдома є тортилії або боби, поснідає. А ні, так у нього вже турботи - де поїсти? Йде на вулицю, до ринку. Голод, знаєте, нещадний, штовхає на все. Добре, продовжувала вона,- коли хлопцеві вдасться підзаробити, покупки піднести або ще як-небудь. А якщо ні,- куди діватися? Ось і зазіхнути на чуже, що погано лежить. Раз так зробить, два - і вада уже заволодів ним. А поруч - зовсім пропащі люди, їм втрачати нічого.Зв"яжеться з ними, а звідси пряма дорога в банду.

Що значить в банду? - запитав я.

У нашому окрузі завжди знаходиться ватажок, який об"єднує навколо себе групу молодих хлопців і верховодить їх діями. Це і є банда, яка не дає жити оточуючим,- краде, хуліганить, грабує. Ми, жінки, вже відвикли носити кільця, годинники, браслети.

Вона подивилася на нас сумними очима, підняла відра і, вибачившись, пішла з двору, нагинаючись, щоб пройти під мокрою білизною, яке сушилося на мотузці.

Потім один поліцейський, знайомий Хосе, розповів мені про звичаї, що панували на дні цієї вуличної життя:

Ви тут ніколи нічого не дізнаєтеся. Запитаєш кого-небудь: «Де живе Біски?» (це ватажок однієї з банд). А тобі у відповідь: «Не знаю».- «Як звуть он ту жінку?» І знову: «Не знаю».- «Як твоє ім"я?» І теж здивоване: «А навіщо?» Люди покривають один одного: одні через острах помсти, інші просто тому, що відчувають якусь незрозумілу неприязнь до представників влади. Навіть коли ви вмішуєтесь в бійку на боці потерпілого, останній ніколи не виступить свідком, не назве чужого імені.

Ми розпрощалися з Хосе пізно ввечері. Мабуть бажаючи якось підвести підсумок нашого знайомства, він сказав соромливо:

На вашому місці я б назвав нарис про те, що ми побачили, так: «Мексика без екзотики».

Поэма «Мертвые души» является одним из са-мых замечательных произведений русской литера-туры. Великий писатель-реалист Н.В. Гоголь пока-зал всю современную Россию, сатирически изобра-зив поместное дворянство и губернское чиновниче-ство. Но в поэме есть и совершенно новый герой в русской литературе, представитель нарождающего-ся класса «приобретателей». В образе Павла Ива-новича Чичикова Гоголь вывел на всеобщее обозре-ние черты «рыцаря копейки».

Чичиков с первого взгляда производит впечат-ление скользкого, многоликого человека. Это подчер-кивается внешностью: «В бричке сидел господин не красавец, но и не дурной наружности, ни слишком толст, ни слишком тонок, нельзя сказать, чтобы стар, однако ж и не так, чтобы слишком молод».

Чичиков, словно хамелеон, постоянно меняет-ся. Он способен придавать своему лицу нужное вы-ражение, чтобы казаться приятным собеседником. Говоря с чиновниками, герой поэмы «очень искусно умел польстить каждому». Поэтому он быстро заво-евывает в городе необходимую репутацию. Общий язык Чичиков находит и с помещиками, у которых покупает умерших крестьян. С Маниловым он выг-лядит особенно любезным и обходительным чело-веком, чем и очаровывает хозяина. У Коробочки, Ноз-древа, Собакевича и Плюшкина Чичиков ведет себя в соответствии с обстановкой и к каждому умеет най-ти подход. Только Ноздрева он не поймал в свои сети. Но эта была единственная неудача Чичикова.

Все свое умение обворожить человека пускает он в ход, чтобы добиться результата. А цель у него одна - богатство, и ради этого Павел Иванович го-тов лицемерить, часами тренируясь у зеркала. Глав-ное для него- деньги. Они нужны герою поэмы не сами по себе, а как средство дальнейшего накопле-ния. Еще в детстве Чичиков хорошо усвоил наказ отца угождать начальникам, дружить «с теми, кто побога-че» и беречь «копейку». Запали в душу мальчика от-цовские слова: «Все сделаешь и все прошибешь на свете копейкою».

Обладая большим умом «со стороны практичес-кой», Чичиков начал копить деньги в школе, нажива-ясь на товарищах и отличаясь особой скупостью. Уже в те годы проявилась душа этого «приобретателя». Обманом, подхалимством Чичиков пробивал себе дорогу, не останавливаясь ни перед чем. Он хитрит, обворовывает государство, «надувает» коллег. Взя-точничество становится его стихией.

Постепенно аферы Чичикова приобретали все больший размах. От скромного повытчика до тамо-женного чиновника прослеживает Гоголь путь свое-го героя. Любыми путями он стремится увеличить состояние. Сразу хватается герой за идею покупки «мертвых душ». Предпринимательский талант Чичи-кова не согласуется с нравственными нормами. Для него нет никаких моральных устоев. Чичиков с радо-стью заключает: «А теперь же время удобное, не-давно была эпидемия, народу вымерло, славу Богу, немало». На человеческом горе, на чужих смертях он строит свое благополучие.

Чичиков- такое же порождение времени, как Онегин или Печорин. Об этом писал Белинский, от-мечая, что «Чичиков, как приобретатель, не меньше, если не больше Печорина, - герой нашего времени». Этого героя со всей силой своего мастерства пока-зывает Гоголь в замечательной поэме «Мертвые души», ставшей образцом обличительной сатиры. Образ Чичикова должен служить предостережени-ем тем, кто пытается разбогатеть любым способом, превращаясь в безжалостного хищника

Образ Чичикова Павла Ивановича - это, пожалуй, самая удачная из гоголевских карикатур. История жизни только этого персонажа, играющего главную роль в поэме «Мертвые души», раскрыта автором очень детально. Заняться таким художественным и всесторонним исследованием писателя заставила новизна характера, за который он взялся.

Многие черты помещиков той поры совмещает в себе Павел Иванович героя не была бы полной без описания в одиннадцатой главе условий, в которых происходило его становление.

В наследство от обедневшего дворянина Павлу Ивановичу досталось немного меди и наставление хорошо учиться и всем угождать, а деньги беречь и копить. Отсутствие в завещании высоких слов о долге, он воспринял буквально. Да и сама жизнь вскоре подтвердила, что эти понятия ни к чему хорошему (в его понимании) не приводят. В училище знания, поведение, почтительность Павлуши вызывали лишь одобрение и похвалу со стороны учителей, которые ставили мальчика в пример другим ученикам. Поступив после учебы в казенную палату, он продолжает угождать своему начальнику, оказывать знаки внимания его дочери. Такое же поведение характерно для него в любой обстановке. Чичиков быстро постиг: чтобы понравиться человеку, нужно говорить с ним о его интересах, о темах, близких ему. Такое поведение помогает ему в любом обществе оставаться своим человеком. Постепенно Павел Иванович заглушает еще живую душу, старается не слышать тихий голос совести, свое счастье строит на чужом несчастье. И все это ради собственной выгоды. Орудия, которые умело и активно пускает в ход Чичиков, - это махинации и обман, воровство из казны, оскорбление, взяточничество. Постоянное накопительство, приобретение становятся смыслом жизни для главного героя. И в то же время деньги для Чичикова нужны не ради них самих. Они служат средством достижения хорошей, благополучной жизни для его семьи. Образ Чичикова резко отличается от других персонажей целеустремленностью и силой характера. Он добивается своего любыми способами, проявляя при этом необыкновенную изворотливость, находчивость, упорство.

Чичиков в поэме «Мертвые души» не похож на всех и своей активностью, деятельностью, предприимчивостью. Ему не свойственны витание в облаках Манилова и наивность Коробочки. Его нельзя сравнить со скрягой Плюшкиным, но и беспечное расточительство Ноздрёва тоже не для него. Предприимчивость этого героя далека от деловитости Собакевича. Все эти качества свидетельствуют о явном превосходстве Павла Ивановича над другими персонажами поэмы.

Образ Чичикова невероятно многогранен. Людей, подобных ему, очень трудно сразу разгадать, понять, что они собой представляют на самом деле. Чичиков сумел понравиться большинству жителей города, как только в нем появился. Он сумел преподнести себя как человека светского, развитого и порядочного. Во время разговора он находит индивидуальный ключик к каждому, в ком заинтересован. Его показная доброжелательность - лишь средство выгодно использовать высокое расположение нужных людей. Ничего не стоит для Чичикова перевоплотиться, изменить манеру поведения и при этом не забыть о собственных целях. Его способность приспосабливаться к каждому просто удивительна. Когда Павел Иванович торгуется с Маниловым, он проявляет деликатность, чувствительность и предупредительность. А вот с Коробочкой, наоборот, ведет себя напористо, грубо, нетерпеливо. Он понимает, что Плюшкина очень легко уговорить, с Собакевичем надо говорить деловито. Энергия главного героя неутомима, но направлена она на низкие поступки.

Образ Чичикова - это и есть пример торгаша и предпринимателя, человека нового типа, которого Гоголь определил подлой, мерзкой, «мертвой душой».

В богатом литературном наследии Николая Васильевича Гоголя «Мертвые души» занимают ключевое место. Автор определил жанр своего творения как «поэма в прозе», что само по себе примечательно, поскольку, на момент написания, подобных форм не встречалось в русской литературе. Считается, что идея для была подсказана Гоголю Пушкиным, и памяти великого поэта посвящена эта грандиозная панорама русской жизни и характеров, замечательная в своем остроумии и меткости. гротескны, они поражают читателя, заставляют его смеяться или испытывать отвращение, узнавая в карикатурных образах нечто близкое и жизненное.

Павел Иванович Чичиков — главный герой гоголевской поэмы. Его основное отличие от остальных персонажей заметно с первых же страниц: в противовес помещикам, у которых этот ловкий делец будет скупать мертвые души, Чичиков не обнаруживает никаких примечательных черт в своем поведении или внешнем облике. Ничего, за что можно было бы зацепиться:

«… господин, не красавец, но и не дурной наружности, ни слишком толст, ни слишком тонок; нельзя сказать, чтобы стар, однако ж и не так, чтобы слишком молод…»

Нарочно стараясь избегать излишнего к себе внимания, Чичиков еще более подчеркивает свою незаметность, незначительность:

«… О себе приезжий, как казалось, избегал много говорить; если же говорил, то какими-то общими местами, с заметною скромностию … что он не значащий червь мира сего и не достоин того, чтобы много о нем заботились…»

Делая характеристику Чичикова, следует отметить, что он производит на всех, встреченных им, впечатление персоны, которой можно довериться, с какой приятно провести время. Павел Иванович обладает уникальным даром подлаживаться ко всякому. Он внимательно слушает и проявляет интерес к личности собеседника, увлекается его делами, сопереживает и, как искусный хамелеон, фактически мимикрирует, обращаясь в зеркало того, с кем на данный момент общается. Будто сам темперамент Чичикова меняется в соответствии с тем, какой человек находится перед ним: он может быть вкрадчивым и льстивым, а может показать себя развязным грубияном, не стесняющимся в выражениях. Все это делается не только из желания быть приятным и, вероятно, является результатом многолетней практики, ведь Павел Иванович превосходно изучил людей и способы воздействия на них к своей личной пользе:

«…где подействовал приятностью оборотов, где трогательною речью, где покурил лестью, ни в каком случае не портящею дела, где всунул деньжонку…»

Очевидно, что Чичиков не обладает высокой моралью, и не может считаться героем положительным, но в его характере имеются черты, выгодно выделяющие его на фоне тех помещиков, с которыми он встречается на протяжении повествования. Павел Иванович — личность целеустремленная, обладающая крепкой деловой хваткой и, прежде всего, готовностью к действию. Если прочие герои поэмы склонны впустую растрачивать свои богатства или накапливать их, пока они не придут в негодность, Чичиков умеет рисковать. На протяжении всей истории Гоголь проводит параллели между Чичиковым и Собакевичем, Маниловым и всеми остальными, акцентируя внимание читателя на тех деталях, которые являются для персонажей общими, но в образе Чичикова есть несть нечто новое, чего не было прежде на Руси, и это явление, тип характера, автор стремиться исследовать, понять.

Техническое развитие общества в XIX способствовало появлению большого количества дельцов и коммерсантов, а также мошенников всех сортов, и Чичиков относится к последним. Он происходит из бедной среды, детство его прошло в нужде и не было счастливым, а потому стремление к обогащению, к достойной жизни, которая для героя воплощается в материальных благах, становится естественным итогом. Страданиями Чичиков не облагораживается, душа его также мертва и неподатлива, как и помещиков, обманутых им, но он неуклонно движется к цели, которую сам считает главной в своей жизни — оставить после себя наследие:

«…что скажут потом мои дети? Вот, скажут, отец, скотина, не оставил нам никакого состояния! «

Уже известно, что Чичиков сильно заботился о своих потомках… Но все ли потеряно для этого человека? По замыслу Гоголя, во втором томе «Мертвых душ» герой его должен был духовно переродиться.

Понравилась статья? Поделитесь с друзьями!
Была ли эта статья полезной?
Да
Нет
Спасибо, за Ваш отзыв!
Что-то пошло не так и Ваш голос не был учтен.
Спасибо. Ваше сообщение отправлено
Нашли в тексте ошибку?
Выделите её, нажмите Ctrl + Enter и мы всё исправим!