Искусство магии. Приметы. Хиромантия. Заговоры и заклинания. Астрал

Метафоры в названиях литературных произведений. Броские заголовки в СМИ

Контрольная работа

По дисциплине: «Методика Социально Культурной Деятельности»

Выполнил студент: Денисов Сергей Сергеевич

Группы: СКТ / БЗ441 - 1/у

Проверила: кандидат педагогических наук, доцент

Елена Николаевна Львова

Санкт-Петербург

1) Примеры использования метафор в обыденной речи……………3

2) Пример в названиях художественных произведений…………….4

3) Метафоры и образные, привлекательные, яркие выражения в названиях объектов городской среды……………………………..10

Броские заголовки в СМИ.

(газеты, TV, интернет) ………………………………………………………………………………………..11

6) Формы СКД с использованием пословиц и поговорок…………12

7) Пример двух мероприятий для разных целевых аудиторий с анализом эффективности используемых средств и методов…...15

Источники:

Примеры использования метафор в обыденной речи.

Метафора – (от греческого «перенос», «переносное значение») речевой оборот при котором свойства одного предмета (явления, понятия) переносится на другой.

Метафоры, которые мы используем в повседневной жизни:

· лопнуть от смеха

· затаить дыхание

· загрызла совесть

· жаба душит

· на душе скребут кошки

· набить руку

· в сердце огонь

· на мели (нет денег)

· черное золото (нефть)

· шляпка гвоздя

· языки пламени

· глазное яблоко

· нос корабля

· крыло самолёта

· гора мускулов

· поклевать (поесть немного)

· тоска заела

· в сердце пожар

· сердечная травма

· трепать нервы

· дорога (ручей, река) бежит

· время идёт

· лес рук

· сидеть на телефоне

· не каркай

· глаз – алмаз

· заяц (безбилетный пассажир)

· глаза на лоб полезли

· ножка стула

2) Пример в названиях художественных произведений (обоснование выбора).

Живопись

Сальвадор Дали – один из самых загадочных и странных гениев живописи. Название каждой картины – странное переплетение слов и эмоций.

· «Жираф в огне»

По мнению самого великого художника эта картина является своего рода предупреждением о надвигающейся войне.

· «Лицо войны»

· «Плоть на камнях»

Пред нами достаточно мощная упитанная женщина, к которой уж точно никто из мужчин не подойдёт никогда. Потому что нет в этой фигуре ничего утончённого и женственного, разве только что грудь, которая прикрыта белой простынёй.

· «Просвещённые удовольствия»

·
«Ретроспективный бюст женщины»

· «Постоянства памяти»

Эта картина является своеобразным символом скоротечности и относительности временного пространства. Как это ни парадоксально, но идея написания этой картины пришла к художнику, когда он размышлял о плавленом сыре.

· «Женщина с головой из роз»

· «Гипаксилогическое небо»

Цирковые программы

Видел своими глазами – остался под впечатлением.

· «Морские звёзды (2012)»

Уже из названия спектакля понятно, что красной нитью через весь спектакль пройдёт морская тематика.

· «Ярмарка идей (2010)»

Вниманию зрителей будет представлено более 30 оригинальных цирковых номеров различных жанров.

· «Волшебный глобус»

Музыка

Одни из моих любимых композиторов.

· Бетховен Л.В. «Лунная соната»

Соната имеет подзаголовок «в духе фантазии», Бетховен хотел подчеркнуть то, что её форма отличается от классической сонатной формы.

· Гайдн Ф.Й. «Хромой бес» (опера); «Обманутая неверность» (опера)

· Моцарт В.А. «Волшебная флейта»

Основная тема «Волшебной флейты» – выход из духовной тьмы в свет через посвящение– является ключевой идеей масонства.

· ; «Притворная простушка»

Балет

Никогда не увлекался балетом, потому просто прошёлся по журналам по этой теме.

· «Рукав руки» Верджилом Томсоном

· «Доброжелательный купидон» Чезаре Пуни

· «Карнавал животных» Камиль Сен-Санс

Сен-Санс не столько рассказывает о животных, сколько подмечает разные человеческие типажи, причем остроумно и весьма узнаваемо!

· «Дочь снегов» Минкус А.Л.

· «Восхищение муз» Вуоринен М.Ю.

· «Очарованный лес» Дриго Р.Э.

Скульптура

Что-то видел сам, что-то поразило своей оригинальностью.

· «Капитолийская волчица» (этрусская бронзовая скульптура)

История основателей Рима похожа на сказку. Правители должны отличаться от обычных людей, и братьев Ромула и Рема, отправленных по реке на погибель, спасла и выкормила волчица.

· «Родина – Мать» (Вучетич Е.В. и Никитин Н.В. в Волгограде)

·
«Светофоровое дерево» (Лондон)

· «Влюблённые скелеты» (Тайланд)

Фотография

На сайте по ссылке выше показывают свои работы мастера своего дела, где я приобретаю потрясающие фотографии и черпаю вдохновение.

· «Дерево дракона» (Jeremy Cram)

· «Горстка счастья»

TV программы

Очень раздражают эти передачи, потому составить данный список не составило особого труда.

· « Кривое зеркало»

· «Модный приговор»

· «Школа злословия»

· «Анатомия юмора»

· «Свежий взгляд»

Метафоры в названиях литературных произведений

Что-то было прочитано ещё по школьной программе, что-то пришло в сознание только сейчас. В поисках подходящих названий произведений я запланировал прочитать в будующем.

· Маяковский В.В. «Облако в штанах»; «Прозаседавшиеся»

· Чехов А.П. «Человек в футляре»

· Андерсен Г.Х. «Гадкий утёнок»

· Салтыков-Щедрин М.Е. «Дикий помещик»; «Премудрый пескарь»

· Стендаль «Красное и чёрное»

· Толстой А.«Хождение по мукам»

· Тургенев И. «Дворянское гнездо»

· Гоголь «Мертвые души»

Дело в том, что в начале XIX века в Бессарабию бежало достаточно много крестьян из центральных губерний Российской империи. Полиция обязана была выявлять беглецов, но часто безуспешно - они принимали имена умерших. В результате в Бендерах в течение нескольких лет не было зарегистрировано ни одной смерти. Началось официальное расследование, выявившее, что имена умерших отдавались беглым крестьянам, не имевшим документов.

· Грин «Бегущая по волнам»

· Форш О.Д. «Сумасшедший корабль»

· Пришвин М. «Кладовая солнца»

Название «Кладовая солнца» - это многозначный образ. «Кладовая солнца» - это не только торф, который можно использовать как источник энергии. Это и вся заповедная северная природа, это и доброе сердце народа.

· Теккерей У. «Ярмарка тщеславия»

· Тэфари Н.А. «Крепостная душа»

· Думбадзе Н. «Солнечные ночи»

· Бондарев Ю. «Горячий снег»

Фильмы

Классика кино, потрясающие сюжеты и нереальная игра актёров.

· «Ванильное небо»

· «Человек дождя»

Сценарист встретился с человеком который страдал целым рядом заболеваний (в их числе – черепно-мозговая грыжа, повреждение мозжечка и другие) и, что самое удивительное, являлся обладателем просто-таки феноменальной памяти. Он был способен воспроизводить порядка девяноста восьми процентов всей прочитанной или услышанной им информации. Встреча так сильно впечатлила сценариста, что он решил написать историю о человеке подобного рода. Так и появилась первоначальная идея «Человека дождя».

· «Грязные танцы»

3) Метафоры и образные, привлекательные, яркие выражения в названиях объектов городской среды.

Я взял названия жилых комплексов СПб (строящихся и уже готовых).

Одна из задач названия – привлечь внимание потенциального покупателя. Названий очень много. Условно для себя я их разделил на несколько групп.

1 – Очень понравилось и радует слух:

· «ТриДевяткино царство»

· «Рябиновый сад»

· «Чудеса света»

· «Ясно Янино»

· «Город детства»

· «Витамин»

· «Морошкино»

· «Молодёжный квартал»

· «Жар – птица» (дома очень яркие в красно-черных тонах. Название оправдано)

· «Старая крепость» (все дома в крепостном стиле)

2 – В этом что-то есть:

· «Чудеса света»

· «Три кита»

· «Алфавит»

· «Калина-парк»

· «Богатырь»

· «Чистый ручей»

· Три ветра

3 – Так себе:

· «Золотые купола»

· «Семь столиц»

· «Пять звезд»

· «Greenландия»

· «Московский квартал»

· «Медалист»

· «Солнечный»

· «Весна»

· «Олимп»

· «Радушный»

· «Новый Оккервиль»

· «Duperhof club»

· «Bagatelle»

5 – Особнячком стоит:

Очень привлекло название комплекса «Петр Великий и Екатерина Великая». Заглянул на страничку. Удивился! Даже не знаю, как к этому отнестись. «Петр Великий» - это такой высокий, тощий дом, а сбоку пристроились широкая, толстущая «Екатерина Великая». Воображение разыгралось.

Броские заголовки в СМИ.

(газеты, TV, интернет)

· «Чем старше, тем моложе»

· «Миром правят раздолбаи»

· «Растуды, берёзка белая моя»

· «Будем дружить томами»

· «Наесться взаимы»

· «Чёрный список женихов»

· «Рыцари прикольного образа»

· «Грипп не свиной, а нефтяной»

· «Улыбайтесь и влюбляйтесь»

· «Голодные игры»

· «Землю – крестьянам, Луну – космонавтам.»

· «Ну-ка наука»

· «Бюджетная хряпка»

· «Надо дерзать»

· «Невесёлые картники»

Радио передачи:

· «Колодец забытых желаний»

· «Утро на колёсах»

· «Тайная война»

· «Ночной аппетит»

· «Капризы оперетты»

· «Были на виниле»

· «Хождение за три моря»

· «В нашу гавань заходили корабли»

· «Книговорот»

· «Снимите это немедленно»

· «Кулинарный поединок»

· «Наедине со всеми»

· «Шифры нашего тела»

· «Главная дорога»

· «Худсовет»

· «Дикий мир»

· «Школа злословия»

· «Непутёвые заметки»

· «Странное дело»

· «Уральские пельмени»

· «Легко не сдаваться»

· «Войны сновидений»

Интернет:

· «Хочу так»

· История с порнографией: «секс в древнем мире»

· «Ожившие куклы»

· «Самое нелепое оружие в истории

· «Живой будильник»

· Интернет Магазин Путёвок


Похожая информация.


В общем, наше исследование языковых единиц с метафорическим значением будет лежать в плоскости стилистической семасиологии. В этой отрасли лингвистических наук производится анализ различных фигур речи (в частности тропов) с точки зрения свершающихся в них семантических преобразований и их стилистической функции. Семантическая трактовка материала позволяет рассматривать в этом плане фигуры речи любой грамматической природы, то есть без влияния того, выражены ли они отдельным словом, словосочетанием, а возможно и целым предложением.

Название пьесы - " Дом, где разбиваются сердца " уже содержит в себе словосочетание с метафорическим значением - мы, конечно, имеем ввиду словосочетание " разбиваются сердца ". Это пример простой метафоры, как называет этот тип И.В. Арнольд (2). Однако мы не будем рассматривать исследование И.В. Арнольд как базисное для характеристики метафор, лишь вскользь затронем основное простейшее разделение слов и свободных словосочетаний с метафорическим значением. В приведенном выше анализе английского варианта пьесы это выражение, "Дом, где разбиваются сердца" пишется в два слова: "Heartbreak House ". Это показательный пример с точки зрения сравнительного анализа двух языков. Английское словообразование коренным образом отличается от аналогичного процесса русского языка по той простой причине, что английский язык - это язык аналитический, а русский язык относится к языкам флективным.

Но вернемся непосредственно к определению компонентов метафоры "разбиваются сердца". Слово "сердце", по нашему мнению, является носителем образности, так как употреблено Б. Шоу не в прямом "буквальном " значении, а в образном, следовательно, в метафорическом. Вообще выражения такого типа как "ты разбил мне сердце ", " разбитое сердце", наиболее близкие рассматриваемому варианту, и выражения "сердце плачет", "сердце стонет " являются довольно часто употребляемыми как в прозе, так и в поэзии, а половину из представленных вариантов, можно найти во фразеологическом словаре. Мы считаем излишним здесь приводить пример использования какого - либо из данных выражений в произведениях писателей и поэтов. Образ любящего сердца, разбитого сердца и т.п., это частые характерные образы в творчестве любого литератора, трудящегося на "писательской ниве". Следовательно, мы выяснили, что приведенная метафора не является авторским окказионализмом, а совсем наоборот, она представляет собой яркий пример поэтической метафоры (соотносительно с классификацией О.С. Ахмановой (5)) Иначе говоря, эту метафору можно назвать образной общеязыковой, точнее общестилистической метафорой переносный, образный характер которой ясно ощущается говорящим.

Выбор такой ярко образной метафоры, включенной в название, не является случайным для автора. Шоу сам замечает это в предисловии к пьесе, говоря, что в драме он показывает две противопоставленные друг другу силы. Аллегорически их можно назвать " Heartbreak House " и " Horseback Hall" ("Дом, где разбиваются сердца" и "Манеж, где объезжают лошадей"). Обитатели "Дома" - интеллигенты, обитатели "Манежа" - дельцы. Общественная борьба рисуется драматургом как столкновение этих двух сил.

Совершенно очевидно, что метафорическое прочтение выражения "разбиваются сердца" отличается от буквального: выражение, которое в своем буквальном значении используется для физических характеристик предположим, больных людей, при образном прочтении выделяет иной класс неживых предметов, однако имеющих в своей семантике намек на бытие, в результате чего ни один из предметов, относящихся к классу внутренних органов не может быть выделен таким же способом как "сердце", выражая при этом ту же мысль.

Соотнося исследуемый языковой образный компонент - метафору "разбиваются сердца" с теорией М. Блэка (9), мы можем выделить так называемый "фокус" метафоры и его окружение - "рамку". И далее мы сделаем попытку объяснить почему данная "рамка" в сочетании с данным "фокусом" дает метафорическую образность.

Итак, согласно субституциональной концепции, фокус метафоры (т.е. явно метафорическое слово, вставленное в рамку прямых значений слов) служит для передачи смысла, который в принципе мог бы быть выражен буквально. Мы можем заключить, что фокус данной метафоры - слово "сердце". Автор использует его вместо другого ряда понятий (надежды, ожидания, чаяния, и т.п.), которые являются абстрактными в отличие от вполне материализованного понятия "сердце". Слово является заместителем (или средством передачи) не отдельного впечатления, полученного в прошлом, но сочетания общих характеристик " (17, с.46). Это утверждение Айвора А. Ричардса и есть общая формулировка образования метафоры.

Второй компонент простой по структуре метафоры - "разбиваются" соответственно является рамкой. Новый, иной контекст слова "сердце", то есть фокуса метафоры, вызывает расширение значения фокусного слова посредством "рамки". Слово, служащее фокусом метафоры не изменило своего значения в "системе общепринятых ассоциаций" (1, с.165), оно лишь расширило свое значение.

Возьмемся пояснить вышесказанное: на ум читателя сразу же приходит "аналогия", но более внимательное рассмотрение метафоры показывает, что одной аналогии совсем недостаточно: изменение значения происходит через контекстуальную обусловленность в широком смысле слова "контекст". Из этого следует, что говоря о метафорическом словосочетании "разбиваются сердца ", мы должны принимать во внимание и все остальное "окружение" - то есть полностью название пьесы "Дом, где разбиваются сердца".

В защиту только что приведенного расширенного варианта метафоры мы можем выдвинуть следующее высказывание Э. МакКормака: "Метафора во всей своей красоте может реализоваться лишь посредством расширенного коррелята" (34 с.88). В нашем случае коррелят выражен термином "рамка". Весь эстетический манифест Б. Шоу может быть выведен в следующих словах:. “Выразительность утверждения - вот альфа и омега стиля". Стиль для Шоу - это прежде всего мысль, которая вбирает жизнь, возвращая ей реалистичные образы, влияющие на сознание людей.

Этот переход к проблеме образности и стиля вообще неслучаен в нашей работе. Образ - источник основных семиотических понятий, структура которых создается взаимодействием принципиально разных планов - плана выражения и плана содержания. Метафора очень часто определяется через апелляцию к образу, создаваемому переносным значением языковых единиц. Этот образ в узком смысле служит композиционным моментом при создании образа литературного героя, персонажа, а иногда и художественного символа - как в нашем случае. Образ дома, где разбиваются сердца как юных, так и более зрелых людей создан Б. Шоу не без помощи метафорического переноса, который служил "орудием" образности и символизма наряду с другими тропами. Возьмем в доказательство строки Н.И. Исачкиной: "Символика Шоу двойственна - зачастую она не только позволяет закрепить в образной форме широкие социальные обобщения, но и маскирует противоречия и недоумения драматурга" (18, с.53). Далее Н.И. Исачкина в своей исследовательской работе по творчеству Б. Шоу комментирует употребление понятия "heartbreak". Она говорит, что оно приобретает особое звучание в контексте всей пьесы. Тему "разбитого сердца" Шоу трактует в двух планах: в житейском, когда причиной "heartbreak , а " выступает неудачная любовь, и в философском, когда его причиной оказывается историческое безвременье.

Обобщив все высказывания, приведенные ранее, мы можем нарисовать следующую картину: понятие "Дом, где разбиваются сердца" ("Heartbreak House") метафорично в силу переносного, образного значения понятия "сердце", которое служит фокусным моментом и при известном контекстуальном расширении образует такое значение, которое с одной стороны обусловлено развитием пьесы, название которой и есть рассматриваемая метафора, а с другой стороны раскрывает образное, в какой - то мере даже философское понятие "Дома", как расширенного значения.

Соглашение об использовании материалов сайта

Просим использовать работы, опубликованные на сайте , исключительно в личных целях. Публикация материалов на других сайтах запрещена.
Данная работа (и все другие) доступна для скачивания совершенно бесплатно. Мысленно можете поблагодарить ее автора и коллектив сайта.

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Подобные документы

    Краткие сведения о жизни и деятельности американского писателя К. Кизи. Идея столкновения свободы и власти в романе К. Кизи "Над кукушкиным гнездом". Соотношение механического и живого в романе в виде галлюцинаций, снов и мировоззрения героя-рассказчика.

    реферат , добавлен 14.12.2013

    Изучение факторов, повлиявших на написание исторического романа "Унесенные ветром" американской писательницей Маргарет Митчелл. Характеристика героев романа. Прототипы и имена персонажей произведения. Исследование идейно-художественного содержания романа.

    реферат , добавлен 03.12.2014

    Исследование готического романа как литературного жанра. Творчество Горация Уолпола - основателя "романа тайны и ужаса". Рассмотрение жанровых особенностей готического романа на примере произведения "Замок Отранто" . Отличительные черты произведения.

    курсовая работа , добавлен 28.09.2012

    История написания романа "Преступление и наказание". Главные герои произведения Достоевского: описание их внешности, внутренний мир, особенности характеров и место в романе. Сюжетная линия романа, основные философские, моральные и нравственные проблемы.

    реферат , добавлен 31.05.2009

    Краткая характеристика русско-турецкой войны 1877-1878 годов. Значение романа В.И. Пикуля "Баязет" в изучении данного исторического события. Определение жанра романа, его особенности и идейно-тематическое своеобразие. Анализ историзма романа "Баязет".

    дипломная работа , добавлен 02.06.2017

    Понятие о художественном мире произведения. Становление фэнтези в русской литературе. Анализ романа М. Семеновой "Валькирия": сюжет и композиция, система персонажей и конфликтов, фольклорно-мифологические образы и мотивы. Роман как авторский миф.

    дипломная работа , добавлен 10.07.2015

    Создание романа Ф.М. Достоевского "Идиот". Образ князя Мышкина. Речевое поведение главного героя романа. Гендерно-маркированные особенности речевого поведения персонажей. Языковые способы выражения маскулинности и феминности в художественном тексте.

    дипломная работа , добавлен 25.10.2013

    Описание дискуссий вокруг понятия трансмедийности. Изучение теории этого феномена на примере романа М.А. Булгакова "Мастер и Маргарита". Отражение данного произведения в медиапространстве, а также трансмедийности образов персонажей свиты Воланда.

    дипломная работа , добавлен 02.06.2017

В данном учебном пособии собраны самые популярные сочинения по произведениям великих писателей и поэтов XX в. Эта книга поможет в короткие сроки ознакомиться с творчеством А. П. Чехова, И. Бунина, М. Горького, А. Блока, В. Маяковского, А. Ахматовой, М. Цветаевой, С. Есенина и других гениев русской литературы, а также окажет неоценимую услугу при подготовке к экзаменам. Данное пособие предназначено для школьников и студентов.

10. Роль метафоры в прозе И. Бунина

Особенностью прозы И. Бунина является ее лиризм. Рассказы писателя создают впечатление некой поэтичности, ощущение белого стиха. Именно поэтому метафора используется И. Буниным как один из основных приемов выражения главной мысли, идеи, эмоции произведения.

Особенно явно это чувствуется в рассказах, где главным объектом изображения является любовная «драма». Зачастую с помощью одного метафорического образа И. Бунин создает целый рассказ.

Рассмотрим, например, рассказ 1925 г. «Солнечный удар». Уже само название этого произведения содержит метафорический образ. Хотя еще не прочитав рассказ, мы можем воспринять это словосочетание в прямом значении: последствия нахождения человека под солнцем. Однако в контексте мы сталкиваемся с переносным, метафорическим значением этого словосочетания. Героиня, оправдывая свое страстное желание и свой поступок, произносит на прощание: «Мы оба получили что-то вроде солнечного удара…»

Тема «солнца» становится лейтмотивом рассказа. Именно с этим образом у автора ассоциируется любовь, страсть!

Чувство между героями зарождается на корабле, а может и раньше, в столовой? «После обеда вышли из ярко и горячо освещенной столовой на палубу…» Использование метафоры «горячо освещенной столовой» создает ощущение естественности «электрического света». Эта естественность возникает вместе с зарождающимся чувством героев. Дальше идет постепенное нарастание «обоюдного желания», разгорается костер любви, и мы уже чувствуем «запах дыма». Герой тоже это ощущает: «Поручик взял ее за руку, поднес к губам. Рука, маленькая и сильная, пахла загаром». Своей кульминации развитие любовного чувства, страсти между героями достигает уже на берегу. Вернее в гостинице: «Вошли в большой, но страшно душный, горячо накаленный за день солнцем номер…» И снова метафорический образ огня, костра, пожара, на котором так быстро сгорит возникнувшее чувство! Дальнейшее существование героя без «возлюбленной» лишено присутствия солнца. Вместе с героиней уходит любовь и свет из жизни героя, хотя он продолжает душевно мучиться. Финал рассказа знаменует о «финале» внезапно возникшего чувства: «Темная летняя заря потухала далеко впереди, сумрачно, сонно и разноцветно отражаясь в реке».

Любовь у Бунина долго не живет – в семье, в браке, в буднях. В основном это короткая, ослепительная вспышка, до дна озарившая души влюбленных. Но тем не менее в этих счастливых мгновениях, ради которых стоит жить и переносить любые страдания, и заключается сладость человеческой жизни. Таким образом, горечь и сладость, по мнению Бунина, тесно переплетены: чтобы ощутить сладость жизни, надо до дна испить чашу ее горечи…

Итак, можно сделать вывод, что рассказ «Солнечный удар» полностью построен на метафорическом образах такого ряда: «любовь-огнь», «любовь-свет», «любовь-костер». Подобные метафорические образы не раз будут встречаться нам в цикле рассказов «Темные аллеи». Стоит отметить, что такой метафорический образ любви можно назвать устойчивым в русской литературе, как классической, так и современной.

Тема значения метафоры в творчестве И. Бунина (прозе), конечно, требует более широкого рассмотрения, но я остановилась на конкретном примере – рассказ «Солнечный удар», чтобы более подробно и детально обратить внимание на развитие метафоры и метафорического образа в произведении И. Бунина.

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Сочинения по русской литературе XX в. (А. Г. Лухминская, 2009) предоставлен нашим книжным партнёром -

Понравилась статья? Поделитесь с друзьями!
Была ли эта статья полезной?
Да
Нет
Спасибо, за Ваш отзыв!
Что-то пошло не так и Ваш голос не был учтен.
Спасибо. Ваше сообщение отправлено
Нашли в тексте ошибку?
Выделите её, нажмите Ctrl + Enter и мы всё исправим!